Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lithuanian is traditionally described as having nine diphthongs, ai, au, ei, eu, oi, ou, ui, ie, and uo. However, some approaches (i.e., Schmalstieg 1982) treat them as vowel sequences rather than diphthongs; indeed, the longer component depends on the type of stress, whereas in diphthongs, the longer segment is fixed.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Lithuanian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Lithuanian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
For foreign names, two spelling variants are used: original spelling (e. g. George Walker Bush as a title of an encyclopedic article or as a name of an author of a book, or George'as Walkeris Bushas in a sentence, conforming to the Lithuanian morphology) and phonetic spelling adapted to the Lithuanian phonology (e. g. Džordžas Volkeris Bušas ...
The simplified phonetic transcription of Lithuanian language (in Wikipedia) is created to help users of Wikipedia who want a more precise pronunciation of certain words in the Lithuanian language. Lithuanian has no standard pronunciation marks for general usage (signs of the Prahan phonetic alphabet are mostly used for Lithuanian transcription ...
In this keyboard, the key names are translated in both French and English. This keyboard can be netherless useful for programming. In 1988, the Quebec government has developed a new keyboard layout, using proper keys for Ù, Ç, É, È, À, standardized by the CSA Group and adopted also by the federal government. [15]
The Lithuanian prosodic system is characterized by free accent and distinctive quantity (i.e. syllable weight). The word prosody of Lithuanian is sometimes described as a restricted tone system, also called a pitch accent system. [133] In Lithuanian, lexical words contain a single syllable that is
In the Lithuanian phonology, stressed heavy syllables are pronounced in one of two prosodically distinct ways. [1] [2] One way is known as the acute or falling accent: this may be described as "sudden, sharp or rough". In Lithuanian it is called tvirtaprãdė príegaidė, literally 'firm-start accent'.
LST 1564:2000 is a character encoding used to write the Lithuanian language. It is a modification of ISO/IEC 8859-13 to support the accented Lithuanian letters. [1]