Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
An international Arabic-language edition called Al Ahram al Duwali has been published daily in London since 1984. It is printed in both London and Paris and is distributed throughout Europe, USA, Canada and Egypt. Two foreign-language weekly versions are also produced: the English Al-Ahram Weekly (founded in 1991) and the French Al-Ahram Hebdo.
CAIRO (Reuters) -Hamas leaders held talks with Egyptian security officials on Sunday in a fresh push for a ceasefire in the Gaza war, two Hamas sources said, and Israeli Prime Minister Benjamin ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Egypt has asked for a follow-up meeting with Israel in renewed efforts to mediate a deal for a ceasefire and the release of hostages in the Gaza Strip, two Egyptian security sources said on Thursday.
Egyptian novelist Gamal el-Ghitani is one of the former contributors and editors-in-chief of the daily. [9] He was appointed to the post in 1985. [9] Another prominent Egyptian author Anis Mansour was also the editor-in-chief of the daily. [10] In January 2011 Mohamed Barakat was appointed editor-in-chief, replacing Mohamed Mahdy Fadly in the ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.