Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bolivian Spanish (or Castilian) is the variety of Spanish spoken by the majority of the population in Bolivia, either as a mother tongue or as a second language. Within the Spanish of Bolivia there are different regional varieties. In the border areas, Bolivia shares dialectal features with the neighboring countries.
Bolivia has 12 million inhabitants. Only 5 languages of Bolivia are spoken by more than 30,000 people: Spanish monolingual (5 million speakers), Kichwa (2.4 million speakers), Aymara (1.5 million), Low German (Plattdeutsch) (100,000 speakers) and Guaraní (33,000 speakers). Of these all are official except Plattdeutsch.
Ñ-shaped animation showing flags of some countries and territories where Spanish is spoken. Spanish is the official language (either by law or de facto) in 20 sovereign states (including Equatorial Guinea, where it is official but not a native language), one dependent territory, and one partially recognized state, totaling around 442 million people.
At the time of the Spanish conquest in the sixteenth century, Aymara was the dominant language over a much larger area than today, including most of highland Peru south of Cusco. Over the centuries, Aymara has gradually lost speakers both to Spanish and to Quechua; many Peruvian and Bolivian communities that were once Aymara-speaking now speak ...
For Europeans, Peru–Bolivia was located in the Viceroyalty of Peru and was known as "Upper Peru" before becoming independent as part of Bolivia. Potosí was a mythical land of riches, it is mentioned in Miguel de Cervantes ' famous novel, Don Quixote (second part, chap. LXXI) as a land of "extraordinary richness".
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Yuracaré is documented with a grammar based on an old missionary manuscript by de la Cueva (Adam 1893). The language is currently being studied by Rik van Gijn. A Foundation for Endangered Languages grant was awarded for a Yuracaré–Spanish / Spanish–Yuracaré dictionary project in 2005.
(January 2021) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.