Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Literal Standard Version (LSV) is a Modern English translation of the Bible with a number of distinctive features. It describes itself as the most literal translation of the Bible into the modern English language. [1] The first edition was published on February 2, 2020. [2] [3]
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]
The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [5] The translation work began in 1994 [ 4 ] and was deemed complete in 2020. [ 2 ] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [ 1 ] [ 6 ] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
With the motto Ora et labora ("Pray and work"), daily life in a Benedictine monastery consisted of three elements: liturgical prayer, manual labor and Lectio Divina, a quiet prayerful reading of the Bible. [15] This slow and thoughtful reading of Scripture, and the ensuing pondering of its meaning, was their meditation.
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"May God bless the reading of His Word." [3] "Here endeth the first/second lesson." [2] The congregation responds with "Thanks be to God." [2] If the reading is from one of the Epistles in the Bible, lectors may conclude it with: [2] "Here endeth the Epistle." [2] If the reading is from one of the Gospels in the Bible, lectors may conclude it with: