enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Christian terms in Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Christian_terms_in...

    Martyr (The same term is used in Islamic terminology for the "martyrs of Islam", but the meaning is different) literal meaning of the word shahid is "witness" i.e. witness of god/believer in God. Sim‘ānu l-Ghayūr (سِمْعَانُ الْغَيُور) Simon the Zealot Sim‘ānu Butrus (سِمْعَانُ بطرس) Simon Peter

  3. Bible translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Arabic

    The Bible was translated into Arabic from a variety of source languages. These include Coptic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. [1] Judeo-Arabic translations can also exhibit influence of the Aramaic Targums. Especially in the 19th century, Arabic Bible translations start to express regional colloquial dialects. The different communities that ...

  4. Maher-shalal-hash-baz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maher-shalal-hash-baz

    The name is mentioned twice in the Hebrew Bible, both times in the Book of Isaiah chapter 8: [3] Isaiah 8:1. Moreover the L ORD said unto me, Take thee a great roll and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. [4] Isaiah 8:3. And I went unto the prophetess; and she conceived and bore a son.

  5. Islamic view of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Islamic_view_of_the_Bible

    This approach adopts canonical Arabic versions of the Bible, including the Torah and Gospel, both to illuminate and to add exegetical depth to the reading of the Qur'an. Notable Muslim commentators (mufassirun) of the Bible and Qur'an who weaved biblical texts together with Qur'anic ones include Abu al-Hakam Abd al-Salam bin al-Isbili of Al ...

  6. Gospel in Islam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_in_Islam

    Injil (Arabic: إنجيل, romanized: ʾInjīl, alternative spellings: Ingil or Injeel) is the Arabic name for the Gospel of Jesus ().This Injil is described by the Qur'an as one of the four Islamic holy books which was revealed by Allah, the others being the Zabur (traditionally understood as being the Psalms), the Tawrat (the Torah), and the Qur'an itself.

  7. Amen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amen

    The word was borrowed from Hebrew into Arabic in only this context, thus it is strictly used in Arabic as a final amen to conclude supplications or to declare affirmation, and has no initial amen usage with the meaning of truly or certainly as found in the word’s original Hebrew language grammar.

  8. Tahrif - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tahrif

    To translate a word that has two meanings in the meaning that is against the context. For example, the Aramaic word used for Jesus that is equivalent to the Arabic: ابن ibn was translated as "son" whereas it also meant "servant" and "slave". To raise questions about something clear to create uncertainty or change it completely. [10] [11]

  9. Naskh (tafsir) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naskh_(tafsir)

    Naskh is an Arabic word usually translated as "abrogation". In tafsir , or Islamic legal exegesis, naskh recognizes that one rule might not always be suitable for every situation. In the widely recognized [ 1 ] and "classic" form of naskh , [ 2 ] [ 3 ] one ḥukm "ruling" is abrogated to introduce an exception to the general rule, but the text ...