enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mahabharata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata

    Mahabharata Manuscript illustration of the Battle of Kurukshetra Information Religion Hinduism Author Vyasa Language Sanskrit Period Principally compiled in 3rd century BCE–4th century CE Chapters 18 Parvas Verses 200,000 Full text Mahabharata at Sanskrit Wikisource Mahabharata at English Wikisource Part of a series on Hindu scriptures and texts Shruti Smriti List Vedas Rigveda Samaveda ...

  3. Kisari Mohan Ganguli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kisari_Mohan_Ganguli

    Kisari Mohan Ganguli (also K. M. Ganguli) was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. . His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose [1] between 1883 and 1896, by Pratap Chandra Roy (1842–1895), a Calcutta bookseller who owned a printing press ...

  4. The Mahābhārata (Smith book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mahābhārata_(Smith_book)

    The University of Chicago translator, JAB van Buitenen, died on the job. RK Narayan took a more relaxed approach, abridging it into one volume, as did the Cambridge Sanskritist, John D Smith. These short English versions are recommended for anyone who wishes to read the 'Mahabharata' without succumbing to exhaustion.

  5. Sabha Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sabha_Parva

    Clay Sanskrit Library has published a 15 volume set of the Mahabharata which includes a translation of Sabha Parva by Paul Wilmot. This translation is modern and uses an old manuscript of the Epic. The translation does not remove verses and chapters now widely believed to be spurious and smuggled into the Epic in 1st or 2nd millennium AD. [24]

  6. Nala and Damayanti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nala_and_Damayanti

    Within the Mahabharata, the Nala episode is probably "one of the older, though not one of the oldest, parts". [7] Thus, only gods of the Vedic pantheon such as Indra, Agni, Varuna and Yama appear in the story, but not younger gods such as Vishnu and Shiva. The Nala theme first appears in Indian literature in this episode of the Mahabharata.

  7. Shalya Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shalya_Parva

    Several translations of the book in English are available. Two translations from 19th century, now in public domain, are those by Kisari Mohan Ganguli [1] and Manmatha Nath Dutt. [2] The translations vary with each translator's interpretations. Clay Sanskrit Library has published a 15 volume set of the Mahabharata which includes Shalya Parva.

  8. Versions of the Ramayana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Versions_of_the_Ramayana

    The Ramayana story is also recounted within other Sanskrit texts, including: the Mahabharata (in the Ramokhyana Parva of the Vana Parva); [12] Bhagavata Purana contains a concise account of Rama's story in its ninth skandha; [13] brief versions also appear in the Vishnu Purana as well as in the Agni Purana.

  9. Ini Njan Urangatte - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ini_Njan_Urangatte

    Ini Njan Urangatte (And Now Let Me Sleep) is a Malayalam-language novel written by P. K. Balakrishnan in 1973. The novel's inspiration is the Sanskrit epic Mahabharata. [1] It may be regarded as a historically notable Malayalam-language novel as it has become a yardstick for epic Malayalam fiction, spawning many Mahabharata based-novels.