Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Primary meaning Kenning translated Original kenning Explanation Source language Example axe blood-ember Blóðeisu: N: Einarr Skúlason, Øxarflokkr 7 battle spear-din N: Snorri Sturluson, Skaldskaparmal: blood dead-slave N: blood battle-sweat One reference for this kenning comes from the epic poem, Beowulf.
The compact half-line phrases are often made indirect with kennings like banhus, "bone-house", meaning "body", but also implying the brief span of life while the soul is housed in the body. [12] These can be mapped on to modern kennings, preserving the Beowulf poet's indirectness, or translated to unpack the kenning and render the meaning more ...
Detail of the Old English manuscript of the poem Beowulf, showing the words ofer hron rade (' over the whale's road '), meaning ' over the sea '. A kenning (Icelandic: [cʰɛnːiŋk]) is a figure of speech, a figuratively-phrased compound term that is used in place of a simple single-word noun.
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature.
Mary / ˈ m ɛəˌr i / is a feminine given name, the English form of the name Maria, which was in turn a Latin form of the Greek name Μαρία, María or Μαριάμ, Mariam, found in the Septuagint and New Testament.
The name is attested to a monk from Durham and means bee wolf in the Old Northumbrian dialect. [4] The 11th century English Domesday Book contains a recorded instance of the name Beulf. [4] The scholar Gregor Sarrazin suggested that the name Beowulf derived from a mistranslation of Böðvarr with -varr interpreted as vargr meaning "wolf". [5]
Tolkien made use of Beowulf, along with other Old English sources, for many aspects of the Riders of Rohan. Their land was the Mark, its name a version of the Mercia where he lived, in Mercian dialect *Marc. Their names are straightforwardly Old English: Éomer and Háma (characters in Beowulf), Éowyn ("Horse-joy"), Théoden ("King").
Wiglaf and Weohstan belonged to the family of the Wægmundings to which Beowulf and his father Ecgtheow also belonged. Another extended form is helm Scylfinga. This literally means 'Scylfings'-helmet'; it is a kenning meaning both "ruler of the Scylfings" and "protector of the Scylfings". The Beowulf poet uses it to refer to Ongentheow's son Onela.