enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mocedades - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mocedades

    1981 Desde que tú te has ido was released in Brazil and Portugal with 2 songs re-done in Portuguese. The title song Desde que tu te has ido was redone as Despedida (Se voce for embora) and Peter Skellern's You're a Lady was redone as Reencontro.

  3. Guardianes del Amor - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guardianes_del_Amor

    12 - Aleluya por tu Llegada; 13 - Tus Guardianes; 14 - Voy a Cantar por no Llorar; 1997 - Te Amo Todavía. 01 - Cien Abriles; 02 - El Hechizo; 03 - Enséñame a Olvidarte; 04 - Si Quieres Verme Llorar; 05 - Que la Gente Juzgue; 06 - Quisiera que Fuera un Sueño; 07 - El Regreso de su Amor; 08 - Si me Ves Llorar; 09 - Te Amo Todavía; 10 - En tu ...

  4. Yndio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yndio

    Grupo Yndio is a Mexican band from Hermosillo, Sonora founded in 1972, [1] by some of the members of the dissolute band Los Pulpos.. The band is known for Spanish covers of English-language pop hits, but with a distinctive Grupero style.

  5. Rosario Sansores - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rosario_Sansores

    Rosario Sansores Prén (25 August 1889 – 7 January 1972) was a Mexican poet and journalist, known for works such as "Cuando tú te hayas ido" ("When You Have Gone"), a poem that served as the basis for the pasillo-style song "Sombras" ("Shadows"), by Ecuadorian composer Carlos Brito.

  6. List of songs about Pakistan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_songs_about_Pakistan

    This is a list of songs about Pakistan (known as Milli naghmay, Urdu: ملی نغمے) listed in alphabetical order. The list includes songs by current and former solo-singers and musical bands. It also includes some film songs originally recorded for Pakistani films.

  7. Qaumi Taranah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qaumi_Taranah

    The lyrics are in classical Urdu, written by the Pakistani Urdu-language poet Hafeez Jalandhari in 1952. No verse in the three stanzas is repeated. [ 2 ] The lyrics have heavy Persian poetic vocabulary, [ 17 ] and the only words derived from Sanskrit are "ka" ( کا [kaˑ] 'of'), and "tu" ( تو [tuˑ] 'thou').

  8. Si No Te Hubieras Ido - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Si_No_Te_Hubieras_Ido

    The singer later included it on her live album Tu Dama de Hierro released on 27 April 1999 [2] as a part of a medley with two other songs written by Solís: "Vete con Ella" and "No Puedo Olvidarlo". "No Puedo Olvidarlo" was re-recorded by Marco Antonio Solís as "No Puedo Olvidarla" and became a Top Ten hit in the Billboard Hot Latin Tracks in ...

  9. Roman Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Roman_Urdu

    Roman Urdu is the name used for the Urdu language written with the Latin script, also known as Roman script. According to the Urdu scholar Habib R. Sulemani: "Roman Urdu is strongly opposed by the traditional Arabic script lovers. Despite this opposition it is still used by most on the internet and computers due to limitations of most ...