Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Page:The New Testament in the original Greek - Introduction and Appendix (1882).pdf/159 Page:The New Testament in the original Greek - Introduction and Appendix (1882).pdf/160 View more global usage of this file.
The New Testament in the Original Greek is a Greek-language version of the New Testament published in 1881. It is also known as the Westcott and Hort text, after its editors Brooke Foss Westcott (1825–1901) and Fenton John Anthony Hort (1828–1892). Textual scholars use the abbreviations "WH" [1] or "WHNU". [2]
The second half of the book, The Forgotten Books of Eden, includes a translation originally published in 1882 of the "First and Second Books of Adam and Eve", translated first from ancient Ethiopic to German by Ernest Trumpp and then into English by Solomon Caesar Malan, and a number of items of Old Testament pseudepigrapha, such as reprinted ...
The New Testament includes four canonical gospels, (Matthew, Mark, Luke, and John) but there are many gospels not included in the biblical canon. [3] These additional gospels are referred to as either New Testament apocrypha or pseudepigrapha. [4] [5] Some of these texts have impacted Christian traditions, including many forms of iconography.
The Concordant Version is an English translation of the Bible compiled by the Concordant Publishing Concern (CPC), which was founded by Adolph Ernst Knoch in 1909. [1] The principal works of the CPC is the Concordant Literal New Testament with Keyword Concordance (CLNT), and the Concordant Version of the Old Testament (CVOT).
John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus [1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts." [ 2 ] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all ...
Title page of The English Hexapla, published in 1841. The English Hexapla is an edition of the New Testament in Greek, along with what were considered the six most important English language translations in parallel columns underneath, preceded by a detailed history of English translations and translators by S. P. Tregelles; it was first published in 1841.
The interlinear provides Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's The New Testament in the Original Greek, published in 1881, [1] [5] with a Watchtower-supplied literal translation under each Greek word. An adjacent column provides the text of the Watch Tower Society's New World Translation of the Holy Scriptures.