Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes ...
e-mahashabdkosh is an online bilingual-bidirectional Hindi–English pronunciation dictionary. In this dictionary, basic meaning, synonyms, word usage and usage of words in special domain are included. This dictionary has the facility of search of Hindi and English words.
Shabda or sabda stands for word manifested by sound ('verbal') and such a word has innate power to convey a particular sense or meaning . According to the Nyaya and the Vaisheshika schools, Shabda means verbal testimony; to the Sanskrit grammarians, Yaska, Panini and Katyayana it meant a unit of language or speech or vac.
Uncapitalised, the word, in English, is an obsolete term for animism and other religious practices involving the invocation of spiritual beings, including shamanism. Spiritual evolution : The philosophical / theological / esoteric idea that nature and human beings and/or human culture evolve along a predetermined cosmological pattern or ascent ...
Surat is "attention" or "face", that is, an outward expression of the soul; [1] Shabd or Shabda has multiple meanings including ‘sacred song’, ‘word’, ‘voice’, ‘hymn’, ‘verse’, or ‘sound current, ‘audible life stream’, and the ‘essence of the Absolute Supreme Being’. The Absolute Supreme Being is a dynamic force of ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...