Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Modern English Bible translations use the word "repentance" for both the Greek words metanoia and metamelomai. The former term is so translated almost ten times as often as the latter. [ 4 ] The noun metanoia /μετάνοια, is translated "repentance", and its cognate verb metanoeō /μετανοέω is translated "repent" in twenty two ...
In Judaism, confession (Hebrew: וִדּוּי, romanized: vīddūy) is a step in the process of atonement during which a Jew admits to committing a sin before God.In sins between a Jew and God, the confession must be done without others present (The Talmud calls confession in front of another a show of disrespect).
The Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) is an online database containing a searchable dictionary and text corpora of Aramaic dialects. [ 1 ] [ 2 ] CAL includes more than 3 million lexically parsed words.
Pages in category "Aramaic words and phrases in Jewish prayers and blessings" The following 19 pages are in this category, out of 19 total. This list may not reflect recent changes .
Biblical Aramaic is the form of Aramaic that is used in the books of Daniel and Ezra [1] in the Hebrew Bible. It should not be confused with the Targums – Aramaic paraphrases, explanations and expansions of the Hebrew scriptures.
Repentance (/tʃuvɑː/; Hebrew: תשובה, romanized: tǝšūvā "return") is one element of atoning for sin in Judaism.Judaism recognizes that everybody sins on occasion, but that people can stop or minimize those occasions in the future by repenting for past transgressions.
Repentance is a stage in Christian salvation where the believer turns away from sin. As a distinct stage in the ordo salutis, the Reformed theological tradition argues that it occurs after faith. [4] In Orthodox, Roman Catholic and Lutheran theology, repentance is part of the larger theological concept behind the sacrament of confession and ...
The words which are quoted are from Hosea 6:6. Lapide notes that sacrifice was considered one of the noblest elements of religion which shows the high regard placed on mercy. The NIV leaves out "to repentance" (εἰς μετάνοιαν in Greek).