Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Noli Me Tángere (Latin for "Touch Me Not") is a novel by Filipino writer and activist José Rizal and was published during the Spanish colonial period of the Philippines.It explores inequities in law and practice in terms of the treatment by the ruling government and the Spanish Catholic friars of the resident peoples in the late 19th century.
An Act to include in the curricula of all public and private schools, colleges and universities courses on the life, works and writings of Jose Rizal, particularly his novels Noli Me Tangere and El Filibusterismo, authorizing the printing and distribution thereof, and for other purposes.
Pascual H. Poblete (Filipino: Pascual Poblete Hicaro; May 17, 1857—February 5, 1921) [1] was a Filipino writer, journalist, and linguist, remarkably noted as the first translator of José Rizal's novel Noli Me Tangere into the Tagalog language.
Noli me Tangere by Antonio da Correggio, c. 1525. Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The original Koine Greek phrase is Μή μου ἅπτου (mḗ mou háptou).
Charles E. Derbyshire (January 17, 1880 – April 10, 1933) was an American educator and translator active in the Philippines in the early 20th century. Derbyshire is best known for his English translations of Filipino nationalist José Rizal's novels Noli Me Tángere (1887) and El Filibusterismo (1891), titled The Social Cancer and The Reign of Greed, respectively.
The most prized possessions of the National Library, which include Rizal's Noli Me Tangere, El Filibusterismo and Mi último adiós, three of his unfinished novels and the Philippine Declaration of Independence, are kept in a special double-combination vault at the rare documents section of the Filipiniana Division's reading room.
Leonor Rivera-Kipping (née Rivera y Bauzon; 11 April 1867 – 28 August 1893) [1] was the childhood sweetheart, and “lover by correspondence” [2] of Philippine national hero José Rizal. Rivera was the “greatest influence” in preventing Rizal from falling in love with other women while Rizal was traveling outside the Philippines . [ 3 ]
The novel has only one chapter. It runs only ten pages and is hand-written in the old orthographic ancillary glyphs. [1] Although written in a different language, its style, characterization, and setting mirror those of Rizal's two previous works, Noli Me Tángere and El filibusterismo, which he wrote in Spanish. The chapter ends with a short ...