Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān (Arabic: جامع البيان عن تأويل آي القرآن, lit. 'Collection of Statements on the Interpretation of the Verses of the Qur'an', also written with fī in place of ʿan), popularly Tafsīr al-Ṭabarī (Arabic: تفسير الطبري), is a Sunni tafsir by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (838–923). [1]
Al-Azdi was an extremely early witness to the reception of al-Tabari's text - indeed, much earlier than the sources that are customarily used to improve our understanding of the Tarikh al-rusul wa-l-muluk, e.g., Miskawayh, Ibn Asakir, Ibn al-Athir, and Ibn Khallikan.
The History of the Prophets and Kings (Arabic: تاريخ الرسل والملوك Tārīkh al-Rusul wa al-Mulūk), more commonly known as Tarikh al-Tabari (تاريخ الطبري) or Tarikh-i Tabari or The History of al-Tabari (Persian: تاریخ طبری) is an Arabic-language historical chronicle completed by the Muslim historian Muhammad ibn Jarir al-Tabari (225–310 AH, 838–923 AD ...
[c] [8] In these passages al-Tabari expressly cites Ibn Ishaq as a source. [9] [d] Thus can be reconstructed an 'improved' "edited" text, i.e., by distinguishing or removing Ibn Hisham's additions, and by adding from al-Tabari passages attributed to Ibn Ishaq. Yet the result's degree of approximation to Ibn Ishaq's original text can only be ...
Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"
The Tarikh-i Bal'ami, a Persian translation of al-Tabari's History of the Prophets and Kings by Muhammad Bal'ami. He was born in Lashjerd in the district of Merv , then part of the Samanid Empire. He was the son of Abu'l-Fadl al-Bal'ami (also called Bal'ami-i Buzurg; "Bal'ami the Elder"). [ 1 ]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Al-Khwarazmi is a somewhat obscure figure. [2] He was born in 935 in Khwarazm, the birthplace of his father.His mother was a native of Amol in Tabaristan. [1] He periodically refers to himself as al-Khwarazmi or al-Tabari, while other sources refer to him as al-Tabarkhazmi or al-Tabarkhazi. [1]