Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Benglish is a term that has been used in academic papers to describe a mixture of Bangla and English. For example, Benglish verbs are described as a particular type of complex predicate that consists of an English word and a Bengali verb, such as æksiḍenṭ kôra 'to have an accident', in kôra 'to get/come/put in' or kônfyus kôra 'to ...
For example, Muslims and Bangladeshis typically lean on more Persian and Arabic words in their Bengali than their Hindu and Indian Bengali counterparts. [4] Persian influence was so significant throughout Bengal's history, and was the official language of the region for 600 years, until the British arrived and changed it to English in 1836. [5]
Calling a house a bungalow often carries with it connotations of the price and status of the residence, and thus the wealth of its owner. Local real estate lingo commonly includes the word "bungalow" when referring to residences that are more normally described as "detached", "single-family homes", or even "mansions" in other countries.
Before the commencement of the Bengali Language Implementation Act, 1987, English had a considerable presence in official affairs, but since 1987 the usage of English has waned significantly in government. Due to the British colonization of the country, English is still a widely spoken and commonly understood language in Bangladesh. [7]
Though Bengali may have a historic legacy of borrowing vocabulary from languages such as Persian and Sanskrit, [144] modern borrowings primarily come from the English language. Various forms of the language are in use today and provide an important force for Bengali cohesion. These distinct forms can be sorted into three categories.
Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words . Pages in category "Bengali words and phrases"
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
Sociologist Prasanta Roy has noted that the word was used in New Delhi in the 1990s. [2] According to lexicographer Ashoke Mukhopadhyay, Bong is a distortion of the word Bengali that originated among the NRIs. [2] Writer Nabarun Bhattacharya believed that the term originated either in the IITs or some other pan-Indian educational institutes. [2]