enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: hebrew new testament interlinear online bible

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    Green's Literal Translation or the Literal Translation of the Holy Bible (LITV) is a translation of the Bible by Jay P. Green Sr., first published in 1985. [1] The LITV takes a literal, formal equivalence approach to translation. The Masoretic Text is used as the Hebrew basis for the Old Testament, and the Textus Receptus is used as the Greek ...

  3. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    t. e. Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament) from the Original Biblical Hebrew, because it is closely ...

  4. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    Interlinear translation: Thus for loved the God the world, so that the son of himself the only-begotten he gave, that every one who believing into him, not may be destroyed, but may have life age-lasting. The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864 ...

  5. Shem Tob's Hebrew Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shem_Tob's_Hebrew_Gospel_of...

    ("The Hebrew Gospel of Matthew in Shem Tob's Eben Boḥan, Particular Features and Medieval Sources", 156-157). The second stage of our gospel was the translation of the New Testament into Provençal, probably from the abovementioned recension of the Vulgate from the south of France, of Visigoth and Septimanian origins.

  6. New Jerusalem Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Jerusalem_Bible

    The New Jerusalem Bible (NJB) is an English-language translation of the Bible published in 1985 by Darton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf, edited by Benedictine biblical scholar Henry Wansbrough, and approved for use in study and personal devotion by members of the Catholic Church and approved also by the Church of England. [1]

  7. Leningrad Codex - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Leningrad_Codex

    Look up codex in Wiktionary, the free dictionary. The Leningrad Codex (Latin: Codex Leningradensis [Leningrad Book]; Hebrew: כתב יד לנינגרד) is the oldest known complete manuscript of the Hebrew Bible in Hebrew, using the Masoretic Text and Tiberian vocalization. According to its colophon, it was made in Cairo in AD 1008 (or ...

  8. New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of...

    The New World Translation also uses the name Jehovah 237 times in the New Testament where the extant texts use only the Greek words kyrios (Lord) and theos (God). [67] [68] The use of Jehovah in the New Testament is very rare, but not unique to the New World Translation. [69]

  9. Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations

    The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.As of September 2023 all of the Bible has been translated into 736 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,658 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,264 other languages according to Wycliffe Global Alliance.

  1. Ads

    related to: hebrew new testament interlinear online bible