Search results
Results from the WOW.Com Content Network
See also External links A abricot' ("apricot"): from Catalan albercoc, derived from the Arabic al barqūq (أَلْبَرْقُوق) which is itself borrowed from Late Greek praikokkion derived from Latin præcoquum, meaning "(the) early fruit" adoble (" adobe "): from Spanish adobe, derived from the Arabic al-ṭūb (الطوب) meaning "(the) brick of dried earth" albacore (" albacore ...
The Indian word was from Persian, and the Persian was from Arabic, but the Arabic source-word did not mean hookah, although the word re-entered Arabic later on meaning hookah. [33] hummus (food recipe) حمّص himmas, [ħumːmsˤ] (listen ⓘ) chickpea(s). Chickpeas in medieval Arabic were called himmas [2] and were a frequently eaten food ...
Spanish has one of the largest Arabic-influenced vocabularies of any European language, around 8 percent, due to Arab rule mainly in the Southern Iberia from 711 until 1492 known as Al-Andalus, however Spain's re-Christianization and resulting loss of contact with Arabic culture has led to a significant shift in both meaning and pronunciation ...
The word entered astrology in the West with this meaning in the early 17th century, beginning in French. Early users in French said the word came from Arabic. [5] Definition of talisman | Dictionary.com tamarind تمر هندي tamr hindī (literally: "Indian date") [tamr hndj] (listen ⓘ), tamarind. Tamarinds were in use in ancient India.
Two pages of the glossary: French in Coptic script on the left and Arabic on the right. An Arabic–Old French glossary (or phrase book) occupies the final thirteen pages of the 16th-century manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, Copte 43, where it functions as an appendix to an Arabic treatise on Coptic lexicography entitled al-Sullam al-ḥāwī ('the comprehensive ladder').
Lists of English words of Arabic origin (8 P) ... List of French words of Arabic origin This page was last edited on 4 September 2021, at 02:23 (UTC). ...
Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep , groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry , brush and rock (from French).
The word still has that meaning today in Arabic, French, Italian, Catalan, and Russian. It was sometimes used that way in English in the 16th to 18th centuries, but more commonly in English a magazine was a storage place for ammunitions or gunpowder, and later a receptacle for storing bullets.