Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Matsuo Bashō (松尾 芭蕉, 1644 – November 28, 1694); [2] born Matsuo Kinsaku (松尾 金作), later known as Matsuo Chūemon Munefusa (松尾 忠右衛門 宗房) [3] was the most famous Japanese poet of the Edo period.
Oku no Hosomichi (奥の細道, originally おくのほそ道), translated as The Narrow Road to the Deep North and The Narrow Road to the Interior, is a major work of haibun by the Japanese poet Matsuo Bashō, considered one of the major texts of Japanese literature of the Edo period. [1]
Haiku by Matsuo Bash ... Haiku 俳句, listen ⓘ) is ... The Development of Haikai Poetry from its Beginning to Basho, and The Peak of Haikai Poetry. The journal ...
The Seashell Game (貝おほひ, Kai Ōi) is a 1672 anthology compiled by Japanese poet Matsuo Bashō, in which each haiku is followed by critical commentary he made as referee for a haiku contest. [1] It is Bashō's earliest known book, and the only book he published in his own name.
Sarumino (猿蓑, Monkey's Raincoat) is a 1691 Japanese anthology, considered the magnum opus of Bashō-school poetry. [1] It contains four kasen renku as well as some 400 hokku, collected by Nozawa Bonchō and Mukai Kyorai under the supervision of Matsuo Bashō. [2]
In the late Meiji period, the poet and literary critic Masaoka Shiki (1867–1902) first used the term haiku for the modern, standalone verses of haikai that Bashō had popularized. Until then, haiku had been called hokku , a term which refers to the first verse in a renga sequence.
The Yamadera Basho Memorial Museum (山寺芭蕉記念館, Yamadera Bashō Kinenkan) is a biographical museum in Yamagata, Japan. It is located near the Yamadera temple, where poet Matsuo Bashō visited in 1689 during his travels that were chronicled in Oku no Hosomichi ( The Narrow Road to the Deep North ).
The Mogami River appears as an utamakura in Japanese poetry, with the influential 17th-century poet Matsuo Bashō composing several hokku regarding the river during his travels alongside it. [1] [2] Some were revised as haiku in the memoir of his journeys, including this well-known poem: 五月雨をあつめて早し最上川